Miksi nykyaikaisilla raamatunkäännöksillä on tekijänoikeus?

Miksi nykyaikaisilla raamatunkäännöksillä on tekijänoikeus? Vastaus



Monet KJV Onlyn kannattajat väittävät, että nykyaikaiset englanninkieliset käännökset ovat korruptoituneita, koska ne ovat tekijänoikeuksilla suojattuja, kun taas King James -versio on puhdas, koska se ei ole tekijänoikeudella suojattu. Tekijänoikeudet vain KJV:n joukolle todistavat, että nämä ovat ihmisen sanoja, eivät Jumalan. Toiset eivät pidä ajatuksesta, että raamatunkäännöksellä on tekijänoikeus periaatteessa. Tekijänoikeuden tarkoituksena on suojella omaisuutta ja estää laittomien kopioiden tekeminen. Mutta Raamatun pitäisi olla saatavilla rajattomasti. Se on loppujen lopuksi Jumalan Sana! – niin menee argumentti. Jumala ei rajoita Sanansa levittämistä.

Vaikka voisi olla, että Raamatun julkaisijoiden pitäisi olla lempeämpiä tekijänoikeuksiaan valvoessaan, raamatunkäännöksen tekijänoikeudella suojaaminen ei sinänsä ole väärin. Uuden raamatunkäännöksen kehittäminen on kallista. Kääntäjät, tutkijat, kielioppitutkijat, oikolukijat jne. kaikki joutuvat maksamaan. Jos muut yritykset tai yksityishenkilöt ottaisivat käännöksen ja julkaisisivat sen omakseen, alkuperäinen kustantaja menettäisi rahaa ja raamatunkäännöstyöt estyisivät. Raamatun julkaisijoiden on ansaittava voittoa, tai he lopettavat toimintansa.



Mitä tulee KJV Only -liikkeen väitteisiin, ne ovat täysin vääriä. King James -versio oli ensimmäisen julkaisun yhteydessä tekijänoikeuksilla suojattu. Itse asiassa tähän päivään asti KJV on edelleen tekijänoikeussuojan alainen Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Tekijänoikeuden olemassaololla ei ole merkitystä käännöksen laadun määrittämisessä. Ja vaikka tekijänoikeuden olemassaololla olisi merkitystä, King James -versio on itse asiassa tekijänoikeudella suojattu.



Tärkeintä on tämä – tekijänoikeuden olemassaolo ei vaikuta käännöksen laatuun. Se, että raamatunjulkaisija yrittää saada voittoa raamatunkäännöksen myynnistä, ei välttämättä tarkoita, että käännösprosessi olisi vaarantunut. Sen, onko raamatunkäännöksellä tekijänoikeus, ei pitäisi olla ratkaiseva tekijä, käytätkö kyseistä käännöstä. Katso lisätietoja seuraavista kahdesta artikkelista:
Miksi raamatunkäännöksiä on niin paljon, ja mikä on paras?
Mitkä ovat eri englanninkieliset Raamatun versiot?



Kaikkien nykyaikaisten raamatunkäännösten tekijänoikeuslausekkeissa on kohtuullista käyttöä koskevat lausekkeet, mikä tarkoittaa, että tekstin rajoitettu käyttö on sallittua ilman julkaisijan erityistä lupaa. Alla on linkkejä joidenkin suositumpien raamatunkäännösten tekijänoikeuslausekkeisiin:
http://www.harpercollinschristian.com/permissions/
http://www.crossway.org/rights-permissions/esv/
https://www.biblegateway.com/versions/Holman-Christian-Standard-Bible-HCSB/#copy
http://www.lockman.org/tlf/copyright.php

Top